与人交流及写文档的一个关键:多用些定义和概念,并且要及早定好
很多东西大家都很容易理解、但一直缺乏一个简短的名称,比如“一个申请件文件中的一行”,“申请了信用卡的人或者持有信用卡的人”。在写文档或者口头交流的时候,这些东西会多次出现,如果每次都用一大串的汉字描述,肯定会让人觉得很不方便;而且,这种汉字描述的风格受说话者的背景和状态的影响很大,可能某人叫“文件中的一行”,另一个人叫“文件中的一条记录”,或者上午叫“申请件文件”,下午就叫“进件”,这种不统一的叫法会让人觉得不明晰、有歧义,在讨论是可能要反复确认,从而影响交流的效率。